451立像[鑄像、神柱、彫像] 聖經辭典 使徒網站 |網路使徒

*可反白選取後按:聖,典,谷,參
聖經辭典
立像[鑄像、神柱、彫像](Statue, Statua [Gods of Cast Metal, Dii Conflatiles; Sacred Pillars, Stelae)

本條所述,只是《聖經》指異民禮拜的偶象所習用的名字,至於偶象崇拜和形象,另有專條討論,故不贅述。思高譯本譯名未見劃一,是譯文為求行文語氣通順不免的現象。今將《聖經》習用指偶像的名字開列如下:

  1. 彫像(Pesel),指凡由木、石、泥土、金屬彫塑的神像( 出 20:4; 申 7:5; 列下 21:7; 米 5:12),但 申 4:16, 23 譯作「神像」,同章 25 節譯作「偶像」。
  2. 鑄像(Masse Kah),指以金屬鑄造的神像( 出 34:17; 肋 19:4; 戶 33:52; 申 27:15)。
  3. 石碣(Massebah),此字原意是謂「豎立」,指或為當作記念,或為當作神像而豎立的石柱( 申 7:5; 12:3; 16:22),故有時亦譯作「石柱」( 創 28:18; 米 5:12),或「神柱」( 出 23:24; 34:13; 列下 3:2; 10:26; 則 26:11)。石碣旁豎以木桿,即「阿舍辣」;以石柱代表巴耳男神,以木桿代表「阿舍辣」女神( 出 34:13; 申 12:3; 列下 17:10; 18:4)。
  4. 木偶(Asherah),指豎立當女神敬拜的木桿,此字有時依音譯作「阿舍辣」(民 3:7; 列上 14:23; 18:19; 列下 23:4),有時依義譯作「木偶」( 出 34:13; 列下 17:10; 18:4),或「神柱」( 申 7:5; 16:21; 米 5:13)。
  5. 立像(Selem),此字用為指形像、肖像( 創 1:26, 27; 5:3)、畫像(則 23:14),亦用以指鑄塑的立像( 戶 33:52; 達 2:31)。惟其如此,故有時亦譯作「神像」( 列下 11:18),或偶像( 編下 23:17; 則 7:20; 亞 5:26)。
  6. 神像(Teraphim),指大小不等,家庭供奉,或用以占卜的神像( 創 31:19; 民 17:5; 撒上 19:13; 匝 10:2)。此字有時亦依音譯作「忒辣芬」(民 18:17; 列下 23:24; 則 21:26; 歐 3:4),或依義譯作「偶像」( 撒上 15:23)。
  7. 偶像(Cillulin),此字原指糞堆,用以指偶像,表示輕視之意( 肋 26:30; 申 29:16; 列上 15:12; 耶 50:2; 則 6:4, 5; 14:1-7,--第七節內此字譯作「邪神」)。
  8. 偶像(Elil),此字原意是謂虛無無能,用以指偶像,以其為虛構無用的事物,常出用於先知書和智慧書內( 肋 19:4; 26:1--譯作「神像」,則30:13--譯作「邪神」, 詠 96:5--譯作「虛幻」, 詠 97:7--譯作「邪神」)。
  9. 石像(Maseggit),指石做的「神像」( 肋 26:1),在 戶 33:52譯作「偶像」,在 則 8:12 譯作「神像」。
  10. 神像(Hasab),此字原意是謂作品,用以指神像含有輕視之意,以偶像只不過是人的作品( 撒下 5:21; 依 46:1),但同一字在 依 10:11; 歐 4:17; 8:4; 13:2; 14:9; 米 1:7 譯作「偶像」, 撒上 31:9 譯作「神」。
  11. 可憎之物(Tohebah),因偶像使人不潔,招天主憎惡,故謂之「可憎之物」( 申 7:25, 26; 27:15; 32:16),但同一字在 依 44:19; 則 7:20 譯作「怪物」,則 14:6 譯作「醜惡」,耶 16:8 譯作「醜惡的偶像」。
  12. 醜惡之物(Shiggus),此字與前一字意義大抵相同,指偶像實在可醜可惡( 申 29:16);但同一字在 列下 23:24 譯作「可憎惡之物」,耶 4:1 譯作「可惡的偶像」,7:30; 32:34 譯作「可惡之物」,16:18 譯作「偶像」,則 11:18, 21; 20:7 譯作「偶像」,但 20:30 譯作「邪神」,歐 9:10 譯作「可憎之物」。凡含有輕視之意的偶像名字,多見於先知書內,因歷來先知極力排斥偶像崇拜,譏諷偶像為子虛無能,醜惡可憎。

見0713肖像、1612偶像崇拜。